7月22日消息,據(jù)報(bào)道,韓國日前正在研究將"大韓民國“改為“考瑞亞"。
這項(xiàng)提案由韓國議員李尚勛在今年年初提出,這個(gè)新名字取自英文Korea的音譯,意在通過更簡潔明了的方式表達(dá)韓國的身份和特色。
李尚勛認(rèn)為,國家名稱的更改或許能帶來類似的積極效果,使韓國在國際舞臺(tái)上更具鮮明的識(shí)別度。
對(duì)于這么一個(gè)大膽而新鮮的提議,韓國政府雖然沒有立即拍板采納,但是也并未否定,而是在醞釀和評(píng)估中。
政府發(fā)言人表示,該項(xiàng)提議需要全面評(píng)估其歷史、文化和國際關(guān)系等多方面的影響。
早在2005年,韓國政府就玩了一把改名,把韓國首都"漢城"的中文名改成了“首爾"。
此次提議也引發(fā)了學(xué)術(shù)界的討論。首爾大學(xué)歷史文化系教授金文淑(音)表示,一個(gè)國家的名稱不僅是符號(hào),更是其歷史和文化的重要組成部分。他認(rèn)為,任何改名決策都應(yīng)該深思熟慮,廣泛聽取民意。
有不少專家對(duì)韓國的行為表示不解,土耳其、斯里蘭卡、印度都有過改名,改名的目的都是為了用本國語言代替英語詞匯,韓國反其道而行之,故意改成英文發(fā)音。
本文鏈接:http://www.bbbearmall.com/news-130939.html韓國考慮改國名叫考瑞亞 英文音譯更有辨識(shí)度:專家稱太過西方化